VGAsoft logo

VGAsoft | Разработка программного обеспечения

HomeContact us


English ⇔ Russian
 
LMBomber
Dictionary
Speech
Download
Forum

Перевод слова


Перевод: fumble speek fumble


[существительное]
неловкое обращение;
[глагол]
нащупывать; шарить; неумело обращаться; не остановить мяч; мять в руках; вертеть в руках


Тезаурус:

  1. Their room was in darkness and he had to fumble about for the switch to the bedside lamps.
  2. He watched her fumble for an intentionally long time in her handbag for the means of lighting the Turkish cigarette she held aloft in her left hand, only a foot or so away from Mark's head.
  3. I had to fumble for the torch in the dark and work out for myself how to fix my bunk.
  4. They had reached 62 and looked good for 200 when Greenidge played the ball to long leg and, seeing Devon Malcolm fumble his fielding, came back for a second.
  5. Lovely platonic evenings, the odd kiss and fumble?
  6. Never mind; it distinguishes FRSC from FRCS (many reference books still fumble that one) and lists sulfur as an American spelling of sulphur, recognising the way people actually use words, not how committees say they should.
  7. Edward early knew the deficiency of his letters to Hooton: "It is a weariness to fumble for truth and completeness, and after all to feel the failure at both.
  8. Soldiers were beginning to look at the clock and fumble with equipment, apparently preparing for a guard change.
  9. Contradict your boss in a big corporation, or fumble a marketing campaign, and you could lose your job.
  10. Martin Cruz Smith is a dab hand at beginnings, as readers of Gorky Park will remember; but he tends to fumble his middle sections, and by the time the climax arrives he's all fingers and thumbs.
  11. Country folklore has it that dobies were actually the sad little GHOSTS of unwanted or plain women, who would fumble around the house trying to be useful until their spirits had been exorcised.
  12. Okoye also tends to fumble, because he does not protect the ball enough.
  13. This incident of the bitten car, presented explicitly as "a challenge to society", has no tonal affinity whatever with Raskolnikov's murder, its home is with the underground man sticking his tongue out; the hesitant backward movement towards the world under the floor is also a forward fumble towards Stavrogin and The Possessed .

MAGIA Site Design

    Copyright © 1986-2024 VGAsoft. All rights reserved.

About USPrivacy