|
Перевод: washy
[прилагательное] жидкий; водянистый; разбавленный; слабый; вялый; расплывчатый; бледный; блеклый
Тезаурус:
- I don't think the other members of the band were too impressed by the washy sort of effect that resulted, because it tended to bury the textures of the bass and the drums.
- It is richly good to greet the real heroes of your youth - and once I was out of earshot I found myself skipping about merrily, humming "Happy Birthday, Washy" over and over again.
- When they first met for real the fierce, cold, autocratic, heroically self-made man's beady eye and cockily addressed him as "Washy" to his face, well, petrification set in, sometimes terminal.
- Stop being wishy washy and evasive, Bill, do you like LA or not?
- Although it was Aladdin we were watching, Wishy Washy (Michael Barrymore) took over the show with his never-ending wisecracks.
- He ruled the new generation with a rod, boys who had worshipped the hero as kids and tried to emulate him in their tennis-ball pick-up games - "Bags I be Washy!"
- Through a cracked squinting window high up in a cracked squatting tenement, a 25 watt woman is wearily flattening her husband's future shirt with a nearly-steaming iron in an environment where the purple sweat and aggro must eventually print its feeling on the creamy-browny ever so piled up non dish washy ever so squashy piled up feelings ever so - ironed out onto the stove under the sink beyond the plug-hole of anyone's conception.
- He had previously written listing them: "Pierrot in a wishy washy thing called St Valentine's Eve a man in Our Lady's Mercy , a grasshopper in Carnaval des Animaux and a man in some Russian thing."
- A round table on one branching leg, really for use, stood in the corresponding comer to the cupboard; and, if you can picture all this, with a washy, but clean stencilled pattern on the walls, you can form some idea of John Barton's home.
- Of course, just because you're all wishy washy and moonstruck, it doesn't mean you can't enjoy all the great fun of a Club 18-;30 holiday.
- This was the work which, getting its title not quite right, he had described to Hanns as "wishy washy".
|
|
|