|
Перевод: whilst
[конъюнкция] пока; в то время как; тогда как; покуда; несмотря на то, что
Тезаурус:
- That was their plan, no doubt; to have this man delay him whilst they summoned reinforcements.
- It follows from the supposition, mooted earlier in this book, that whilst all other species are capable of the enjoyment of sensations, both pleasant and unpleasant, peculiar to their kinds, the human species is capable of experiencing all sensations, of all kinds, and from all sources.
- Whilst a profusion of information has been revealed, archaeology has, by its very nature, been largely concerned with what is found physically, which tends to emphasize the mundane, domestic level of existence.
- So to be concerned with fashion, to dress up and have fun with clothes, is to be stupid, even whilst every single day the fashion, advertising, and plastic surgery businesses (not to mention slimming aids, diet books, fitness centres, cosmetics industry) pump millions of pounds into all these things.
- So whilst supporting the theory that Smiths should not carry offensive "literature", I felt it was very important that the women's movement should be proposing - and buying in large quantities - some (or many) alternatives to fill those top shelves.
- Moreover the NCC has its own secretariat whilst subject working parties had, perforce, the DES providing this crucial function.
- Only in Speyside and South Wales were there no farms incurring a loss, whilst Orkney had the lowest number making a pro fit - 42%.
- Whilst discussing Derwentwater he discourages drawing from a boat or small island, "the passion for boat prospects is owing to the delusive fascinations of the water."
- However, it added that whilst the higher hazard operations are recognised, the more mundane issues and the causes of minor incidents do not receive sufficient attention.
- The landlord was polishing some mugs whilst gazing resignedly around the empty parlour.
- It is most annoying to have unintelligible chattering somewhere behind you whilst watching the fish or beating the eggs.
- The R.I.A.A. specifies a "Recording Characteristic" and recommends the replay characteristic be the complement of this using a velocity sensitive cartridge, whilst the British Standard specifies both recording and replay characteristics.
- In the Critique of Pure Reason , Kant's aim was to show how objective experience is possible, to set out the conditions necessary for this; whilst Piaget's aim was to show, given certain Kantian assumptions, how objective experience actually develops.
|
|
|