VGAsoft logo

VGAsoft | Разработка программного обеспечения

HomeContact us


English ⇔ Russian
 
LMBomber
Dictionary
Speech
Download
Forum

Перевод слова


Перевод: else speek else


[наречие]
еще; кроме; иначе; а то; или же;
[конъюнкция]
иначе;
[местоимение]
другой


Тезаурус:

  1. Most of the time you have no idea what's happening anywhere else.
  2. It will not elbow anything else out of the way.
  3. "Nobody else experience any ill-effects."
  4. I have a suspicion, too, that we ow something else to Rheinberger: his Eighth Organ Sonata in E minor , appeared in 1882, two years before Brahms's Fourth Symphony (also in E minor).
  5. Primary qualities must, therefore, be "where the other sensible qualities are to wit, in the mind and nowhere else".
  6. He observes the prohibition against "talking shop", whereas Pound through his London years seems never to have talked anything else.
  7. No matter what your business commitments, it is far more sensible to have one day at home in bed to recover from the worst of the virus than to struggle in to work, extending the recuperation period enormously and giving the virus to everyone else.
  8. Anyway, who else could look after it?
  9. Everything else is immaterial."
  10. With the Atlantic Ocean floor spreading away in opposite directions from the ridge, Iceland is getting wider at a rate of about half a centimetre per year, so a lot of new material has to be added continuously in the zone of tension in the middle, or else the two halves would soon be completely separated.
  11. He's given them something else back for their money, and I've been glad to be part of it.
  12. If you are fortunate enough to own, or to find, an incunabulum or book printed before 1500, do not be too alarmed if it has no title, since many books of the period had none, at least in the sense that we understand, the publisher/printer contenting himself with a curt statement of the title and author's name, known as a "label title", or else a small introductory paragraph (sometimes using a different coloured ink) known as the "incipit", from the Latin "it begins".
  13. In all the yelling and argument that followed Jo concluded that Andy the gardener was a starfucker in the literal sense of the term, for what else could her mother have been doing in the pool house at that time of day and why else would she have over-reacted the way she did?

MAGIA Site Design

    Copyright © 1986-2024 VGAsoft. All rights reserved.

About USPrivacy